あ、ミニスカートが しょうぶを いどんできた!

ポケットモンスターというゲームがありますね。僕は完全な直撃世代でした。
ふと気づいたんですが、あれはかなりスケベなゲームですね。
「あ、ミニスカートが しょうぶを いどんできた!」って、女性のことをミニスカート呼ばわりですから。
確実に下半身しか見ていない。


ちなみに英語版ポケモンでは「ミニスカート」は「Lass(小娘、少女)」という名前に変わっているようです。日本人のHENTAI的感性は受け入れられなかったのか、はたまた海の向こうはフェミ団体がうるさいからか…。HENTAI民族としては物足りなさを感じざるを得ません。


そうそう、超蛇足ですが英語版では「たんぱんこぞう」は「Youngster」と改められています。
ミニスカートとは逆に、アメリカ的感性に痺れさせられました。


オマケ

反…則…で…やんす。